No exact translation found for تعافي من الكوارث

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعافي من الكوارث

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la Conferencia, los participantes acordaron el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Fomento de la capacidad de recuperación de las naciones y las comunidades.
    واتفق المشاركون في ذلك المؤتمر على إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على التعافي من الكوارث.
  • La gente que tiene pocos recursos o alternativas también tiene menos probabilidades de recuperarse.
    والشعوب التي ليست لديها سوى موارد قليلة أو بديلة هي الأخرى أقل قدرة على التعافي من الكوارث.
  • Reconociendo también la clara relación que existe entre el desarrollo, la reducción de los riesgos de desastre, la respuesta en casos de desastre y la recuperación posterior y la necesidad de desplegar esfuerzos en todos esos ámbitos,
    وإذ تسلم أيضا بالعلاقة الواضحة بين التنمية، والحد من مخاطر الكوارث، والاستجابة للكوارث، والتعافي من الكوارث، وضرورة بذل الجهود اللازمة في جميع هذه المجالات،
  • En la actualidad el INSTRAW presta varios servicios en Santo Domingo a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) para su centro de recuperación en casos de desastre.
    ويقدم المعهد في الوقت الحالي سلسلة من الخدمات في سانتو ديمنغو لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لمركز التعافي من الكوارث التابع لها.
  • La estrategia de la propuesta para la recuperación tras los desastres consiste en establecer la capacidad técnica y operacional necesaria para mantener los sistemas y aplicaciones esenciales de la tecnología de la información y las comunicaciones en caso de una crisis.
    وتتمثل الاستراتيجية المتعلقة باقتراح التعافي من الكوارث في إنشاء القدرة التقنية والعملية المطلوبة لاستدامة أنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية في حالة وقوع أزمة ما.
  • El presente informe tiene por objeto ocuparse de esas necesidades particulares; por tanto, las propuestas complementan y aprovechan las bases propuestas en el informe amplio sobre la recuperación en caso de desastre y la continuidad de las actividades.
    ولقد وُضع هذا التقرير لتبادل هذه الاحتياجات الخاصة؛ وعليه، فالمقترحات تكمل ما في التقرير الشامل عن التعافي من الكوارث واستمرار العمل وتبنى على أساسه.
  • El Decenio “El agua, fuente de vida” tiene lugar en el mismo período que el Marco de Acción de Hyogo: Fomento de la resiliencia de las naciones y las comunidades ante los desastres, aprobado en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, que se celebró en Kobe (Japón) en enero de 2005.
    ولعقد ”الماء من أجل الحياة“ نفس الإطار الزمني المقرر لإطار هيوغو للعمل: بناء قدرة الدول والمجتمعات على التعافي من الكوارث، المعتمد في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث (كوبي، اليابان، كانون الثاني/يناير 2005).
  • En el Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la capacidad de recuperación de las naciones y las comunidades ante los desastres3, se enuncia una serie de compromisos cuyo cumplimiento contribuirá considerablemente a reducir la pérdida de vidas y los daños al patrimonio social, económico y ecológico de comunidades y países.
    وترد قائمة التزامات في "إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على التعافي من الكوارث" سوف تساهم بقدر كبير في الحد من عدد القتلى ومن الأضرار التي تلحق بالأصول الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمجتمعات والبلدان.
  • Entretanto, reafirmamos nuestro apoyo a la reforma de los organismos de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas con el fin de mejorar su eficiencia y eficacia al ayudar a los países a recuperarse de desastres y a reconstruir sus capacidades de desarrollo sostenible.
    وإلى حين ذلك، نؤكد مجددا على تأييدنا لإصلاح وكالات الأمم المتحدة للمعونة الإنسانية، لتحسين، كفاءتها وفعاليتها في مساعدة البلدان على التعافي من الكوارث، وإعادة بناء قدراتها على تحقيق التنمية المستدامة.
  • Preocupado asimismo por la grave amenaza que plantea el fraude económico para los proyectos nacionales e internacionales relativos al desarrollo sostenible, la reforma económica, la reconstrucción tras los conflictos y la recuperación después de desastres naturales,
    وإذ يساوره القلق بشأن خطورة تهديد الاحتيال الاقتصادي للمشاريع الوطنية والدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة والإصلاح الاقتصادي والتعمير بعد انتهاء النـزاعات والتعافي من آثار الكوارث الطبيعية،